.
DERECHO ESPAÑOL
|
: : BACK |
El equivalente alemán para el dicho “me suena a chino” utiliza “español” en vez de “chino”. Cualquiera que no viaje a España solo de vacaciones, y que, por el contrario, posea relaciones empresariales en este país, seguro que puede entender el motivo. Esto está ligado a la mentalidad española, pero también a las numerosas diferencias en muchas áreas entre el derecho alemán y el español y la práctica de las empresas.
Los españoles tienen una larga tradición de desconfianza hacia su jurisdicción, lo cual explica porque aún hoy tienden a negociar y discutir los temas de negocios y contratación hasta que el precio de compra sea similar al del socio contratista, de modo que se pueda utilizar esta posición de ventaja para mejorar las condiciones en el momento apropiado. El derecho español es muy formal, con respecto al derecho sustantivo y procesal, los cuales representan riesgos mayores. Este es el motivo por el que siempre se debería consultar a un abogado español en todos los temas que estén relacionados con el derecho español, a pesar del nivel de comprensión que se pueda poseer del idioma. Gracias a nuestra larga cooperación con un despacho de abogados de gran reputación en España, estamos también capacitados y preparados para mantener posibles asuntos legales para nuestros clientes en España. |
Tipo de servicios
● Iniciación y exanimación empresarial, comercial
y contratos empresariales con socios españoles ● Creación y domiciliación de sociedades comerciales españolas y sociedades anónimas ● Asesoramiento en el ámbito de la compra de sociedades y acuerdos de ventas ● Consejo y representación en asuntos corporativos y de accionistas ● Evaluación e información sobre obligaciones de notificación y registro ● Consulta y soporte en temas de tasación legal |